1Hallelujah! Praise God in His holy place, praise Him in the firmament of His might. |
|
אהַ֥לְלוּיָ֨הּ | הַֽלְלוּ־אֵ֥ל בְּקָדְשׁ֑וֹ הַֽ֜לְ֗לוּהוּ בִּרְקִ֥יעַ עֻזּֽוֹ: |
2Praise Him with His mighty deeds, praise Him as befits His superb greatness. |
|
בהַֽלְלוּהוּ בִּגְבֽוּרֹתָ֑יו הַֽ֜לְל֗וּהוּ כְּרֹ֣ב גֻּדְלֽוֹ: |
3Praise Him with a shofar blast, praise Him with psaltery and lyre. |
|
גהַֽלְלוּהוּ בְּתֵ֣קַע שׁוֹפָ֑ר הַֽ֜לְל֗וּהוּ בְּנֵ֣בֶל וְכִנּֽוֹר: |
4Praise Him with timbrels and dance, praise Him with stringed instruments and flute. |
|
דהַֽלְלוּהוּ בְתֹ֣ף וּמָח֑וֹל הַֽ֜לְל֗וּהוּ בְּמִנִּ֥ים וְעֻגָֽב: |
with stringed instrument and flute. Heb. במנים ועגב. They are kinds of musical instruments. |
|
במנים ועוגב.
מיני כלי שיר הם:
|
5Praise Him with resounding cymbals, praise Him with resonant cymbals. |
|
ההַֽלְלוּהוּ בְּצִֽלְצְלֵי־שָׁ֑מַע הַֽ֜לְל֗וּהוּ בְּצִלְצְלֵ֥י תְרוּעָֽה: |
with resounding cymbals. Heb. בצלצלי שמע, cymbals that let a sound be heard. שָׁמַע is a noun, like שֶׁמַע, with a “segol,” but because of the “ethnactha” [which denotes a pause], it is vowelized with a long “kamatz,” and therefore, its accent is above, under the “shin.” |
|
בצלצלי שמע.
מצלתים המשמיעים קול שמע
שם דבר הוא כמו שמע בסגול ומפני האתנחתא הוא נקוד קמץ גדול ולכך טעמו למעלה תחת השי"ן: סליק ספר תהלים:
|
6Let every soul praise God. Hallelujah! |
|
וכֹּ֣ל הַ֖נְּשָׁמָה תְּהַלֵּ֥ל יָ֜֗הּ הַֽלְלוּיָֽהּ: |