Chapter 128

1A song of ascents. Praiseworthy is every man who fears the Lord, who walks in His ways.   אשִׁ֗יר הַֽמַּֽ֫עֲל֥וֹת אַ֖שְׁרֵי כָּל־יְרֵ֣א יְהֹוָ֑ה הַֽ֜הֹלֵ֗ךְ בִּדְרָכָֽיו:
A song of ascents. Praiseworthy is every man who fears the Lord. All of these are admonitions and disciplines. Because it is written, “Praiseworthy is the man”, “Praiseworthy is a man,” it therefore says here “every,” to include a woman.   שיר המעלות אשרי כל ירא ה'.  כל אלו תוכחות ומוסרים לפי שכתוב אשרי האיש אשרי איש, לכך נאמר כאן כל לרבות אשה:
2If you eat the toil of your hands, you are praiseworthy, and it is good for you.   ביְגִ֣יעַ כַּ֖פֶּיךָ כִּ֥י תֹאכֵ֑ל אַ֜שְׁרֶ֗יךָ וְט֣וֹב לָֽךְ:
If… the toil of your hands. He who benefits from the toil of his hands inherits two worlds. In Tractate Berachoth (8a).   יגיע כפיך.  הנהנה מיגיע כפו נוחל שני עולמות (במס' ברכות):
3Your wife will be as a fruitful vine in the innermost parts of your house; your sons will be like olive shoots around your table.   גאֶשְׁתְּךָ֚ | כְּגֶ֥פֶן פֹּֽרִיָּה֘ בְּיַרְכְּתֵ֪י בֵ֫יתֶ֥ךָ בָּ֖נֶיךָ כִּשְׁתִלֵ֣י זֵיתִ֑ים סָ֜בִ֗יב לְשֻׁלְחָנֶֽךָ:
as a fruitful vine. Every woman whose blood is abundant will have many children.   כגפן פוריה.  בניה מרובין:
in the innermost parts of your house. Because it is customary to have marital relations in secret. Another explanation:   בירכתי ביתך.  לפי שדרך תשמיש להיות בצנעה. דבר אחר:
in the innermost parts. If your wife is menstruating, put her into the innermost parts of your house so that you will not become accustomed to being with her.   בירכתי.  אם אשתך נידה תשימנה בירכתי ביתך שלא תתרגל אצלה:
your sons will be like olive shoots. Just as olive trees cannot be grafted, so will your sons not have any disqualification.   בניך כשתילי זיתים.  מה זיתים אין להם הרכבה כך אין בבניך פסול:
4Behold that so will a man who fears the Lord be blessed.   דהִנֵּ֣ה כִי־כֵ֖ן יְבֹ֥רַךְ גָּ֜֗בֶר יְרֵ֣א יְהֹוָֽה:
5May the Lord bless you from Zion, and see the good of Jerusalem all the days of your life.   היְבָֽרֶכְךָ֥ יְהֹוָ֗ה מִצִּ֫יּ֥וֹן וּ֖רְאֵה בְּט֣וּב יְרֽוּשָׁלִָ֑ם כֹּ֜֗ל יְמֵ֣י חַיֶּֽיךָ:
from Zion. which is the gate of heaven. Moreover, in the merit of Zion they would be fruitful and multiply, as it is written (I Kings 4:20): “Judah and Israel [were] many.”   מציון.  שהוא שער השמים:
the good of Jerusalem. And you shall rejoice with all the good.   בטוב ירושלים.  ושמחת בכל הטוב:
6And may you see children [born] to your children, [and see] peace upon Israel.   ווּרְאֵֽה־בָנִ֥ים לְבָנֶ֑יךָ שָׁ֜ל֗וֹם עַל־יִשְׂרָאֵֽל:
And may you see children [born] to your children. and they shall not come to quarrel about halitzah, [since that is performed only if there are no children,] and then there will be peace upon Israel (addendum).   וראה בנים לבניך.  ולא יבואו לקטטה עבור חליצה ואז שלום על ישראל תוספות:
children [born] to your children. They will inherit the estate, and no woman will be subject to the levir [in a levirate marriage]. Then there will be peace in the world.   בנים לבניך.  ירשו נחלה ואין אשה זקוקה ליבם אז שלום בעולם: