1Not for us, O Lord, not for us, but for Your name give honor, for Your kindness and for Your truthfulness. |
|
אלֹ֚א לָ֥נוּ יְהֹוָה֘ לֹ֪א לָ֥֫נוּ כִּ֣י לְ֖שִׁמְךָ תֵּ֣ן כָּב֑וֹד עַל־חַ֜סְדְּךָ֗ עַל־אֲמִתֶּֽךָ: |
Not for us. Not for us or for the fitness of our deeds shall You do [this] for us. |
|
לא לנו.
לא בשבילנו ובכושר מעשינו תעשה עמנו:
|
but for Your name give honor. So that they should not say, “Where is their God now?” |
|
כי לשמך תן כבוד.
כדי שלא יאמרו איה נא אלהיהם:
|
2Why should the nations say, "Where is their God now?" |
|
בלָמָּה יֹֽאמְר֣וּ הַגּוֹיִ֑ם אַיֵּה־נָ֜֗א אֱלֹֽהֵיהֶֽם: |
3But our God is in heaven; whatever He wishes, He does. |
|
גוֵֽאלֹהֵ֥ינוּ בַשָּׁמָ֑יִם כֹּ֖ל אֲשֶׁר־חָפֵ֣ץ עָשָֽׂה: |
4Their idols are silver and gold, the handiwork of man. |
|
דעֲצַבֵּיהֶם כֶּ֣סֶף וְזָהָ֑ב מַֽ֜עֲשֵׂ֗ה יְדֵ֣י אָדָֽם: |
5They have a mouth but they do not speak; they have eyes but they do not see. |
|
הפֶּ֣ה לָ֖הֶם וְלֹ֣א יְדַבֵּ֑רוּ עֵינַ֥יִם לָ֜הֶ֗ם וְלֹ֣א יִרְאֽוּ: |
6They have ears but they do not hear; they have a nose but they do not smell. |
|
ואָזְנַ֣יִם לָ֖הֶם וְלֹ֣א יִשְׁמָ֑עוּ אַ֥ף לָ֜הֶ֗ם וְלֹ֣א יְרִיחֽוּן: |
7Their hands-but they do not feel; their feet-but they do not walk; they do not murmur with their throat. |
|
זיְדֵיהֶ֚ם | וְלֹ֬א יְמִישׁ֗וּן רַ֖גְלֵיהֶם וְלֹ֣א יְהַלֵּ֑כוּ לֹֽא־יֶ֜הְגּ֗וּ בִּגְרוֹנָֽם: |
but they do not feel. Heb. ימישון, an expression of (Gen. 27:12): “Perhaps my father will feel me (ימשני).” |
|
ולא ימישון.
לשון ימושני אבי (בראשי' כ"ז):
|
8Like them shall be those who make them, all who trust in them. |
|
חכְּמוֹהֶם יִֽהְי֣וּ עֹשֵׂיהֶ֑ם כֹּ֖ל אֲשֶׁר־בֹּטֵ֣חַ בָּהֶֽם: |
9Israel, trust in the Lord; He is their help and their shield. |
|
טיִשְׂרָאֵל בְּטַ֣ח בַּֽיהֹוָ֑ה עֶזְרָ֖ם וּמָֽגִנָּ֣ם הֽוּא: |
10House of Aaron, trust in the Lord; He is their help and their shield. |
|
יבֵּ֣ית אַֽ֖הֲרֹן בִּטְח֣וּ בַֽיהֹוָ֑ה עֶזְרָ֖ם וּמָֽגִנָּ֣ם הֽוּא: |
11Those who fear the Lord, trust in the Lord; He is their help and their shield. |
|
יאיִרְאֵ֣י יְ֖הֹוָה בִּטְח֣וּ בַֽיהֹוָ֑ה עֶזְרָ֖ם וּמָֽגִנָּ֣ם הֽוּא: |
Those who fear the Lord. These are the proselytes. |
|
יראי ה'.
אלו הגרים:
|
12The Lord, Who remembered us, will bless; He will bless the house of Israel; He will bless the house of Aaron. |
|
יביְהֹוָה֘ זְכָרָ֪נוּ יְבָ֫רֵ֥ךְ יְ֖בָרֵךְ אֶת־בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל יְ֜בָרֵ֗ךְ אֶת־בֵּ֥ית אַֽהֲרֹֽן: |
13He will bless those who fear the Lord, the small together with the great. |
|
יגיְבָרֵךְ יִרְאֵ֣י יְהֹוָ֑ה הַ֜קְּטַנִּ֗ים עִם־הַגְּדֹלִֽים: |
14May the Lord add upon you, upon you and upon your children. |
|
ידיֹסֵ֣ף יְהֹוָ֣ה עֲלֵיכֶ֑ם עֲ֜לֵיכֶ֗ם וְעַל־בְּנֵיכֶֽם: |
15Blessed are you to the Lord, the Maker of heaven and earth. |
|
טובְּרוּכִ֣ים אַ֖תֶּם לַֽיהֹוָ֑ה עֹ֜שֵׂ֗ה שָׁמַ֥יִם וָאָֽרֶץ: |
16The heavens are heavens of the Lord, but the earth He gave to the children of men. |
|
טזהַשָּׁמַיִם שָׁ֖מַיִם לַֽיהֹוָ֑ה וְ֜הָאָ֗רֶץ נָתַ֥ן לִבְנֵי־אָדָֽם: |
17Neither will the dead praise God, nor all those who descend to the grave. |
|
יזלֹֽא־הַמֵּתִ֥ים יְהַֽלְלוּ־יָ֑הּ וְ֜לֹ֗א כָּל־יֹֽרְדֵ֥י דוּמָֽה: |
18But we shall bless God from now until everlasting, Hallelujah! |
|
יחוַֽאֲנַ֚חְנוּ | נְבָ֘רֵ֚ךְ יָ֗הּ מֵֽעַתָּ֥ה וְעַד־עוֹלָ֗ם הַֽלְלוּיָֽהּ: |