Chapter 26

1Of David. Judge me, O Lord, for I have walked with sincerity, and I trusted in the Lord; I shall not falter.   אלְדָוִ֨ד | שָׁפְטֵ֬נִי יְהֹוָ֗ה כִּֽי־אֲ֖נִי בְּתֻמִּ֣י הָלַ֑כְתִּי וּבַֽיהֹוָ֥ה בָּ֜טַ֗חְתִּי לֹ֣א אֶמְעָֽד:
Judge me: And elsewhere (143:2) he says, “You shall not enter judgment [with Your servant].” Said David: When You judge the wicked, judge me, for compared to the wicked, I am a righteous man, but when You judge the righteous, do not bring me into judgment.   שפטני ה': ובמקום אחר הוא אומר אל תבא במשפט וגו' (לקמן קמ"ג) אמר דוד כשאתה דן את הרשעים שפטני כי לפי הרשעים אני צדיק וכשאתה דן את הצדיקים אל תביאני במשפט:
2Test me, O Lord, and try me; refine my reins and my heart.   בבְּחָנֵ֣נִי יְהֹוָ֣ה וְנַסֵּ֑נִי צָרְפָ֖ה (כתיב צָרְופָ֖ה) כִלְיוֹתַ֣י וְלִבִּֽי:
3For Your kindness is before my eyes, and I walked in Your truth.   גכִּ֣י חַ֖סְדְּךָ לְנֶ֣גֶד עֵינָ֑י וְ֜הִתְהַלַּ֗כְתִּי בַּֽאֲמִתֶּֽךָ:
4I did not sit with dishonest men, neither did I go with hypocrites.   דלֹֽא־יָ֖שַׁבְתִּי עִם־מְתֵי־שָׁ֑וְא וְעִם־נַֽ֜עֲלָמִ֗ים לֹ֣א אָבֽוֹא:
and… with hypocrites: who go into hidden places to do their deeds in the dark.   ועם נעלמים: הנכנסין בסתר לעשות במחשך מעשיהם:
neither did I go: I am not accustomed to come and enter their assembly.   לא אבוא: איני רגיל לבוא וליכנס במקהלם:
5I hated the congregation of the evildoers, and I did not sit with the wicked.   השָׂנֵֽאתִי קְהַ֣ל מְרֵעִ֑ים וְעִם־רְ֜שָׁעִ֗ים לֹ֣א אֵשֵֽׁב:
6I washed my hands with cleanliness, and I encompassed Your altar, O Lord.   ואֶרְחַ֣ץ בְּנִקָּי֣וֹן כַּפָּ֑י וַֽאֲסֹֽבְבָ֖ה אֶת־מִזְבַּֽחֲךָ֣ יְהֹוָֽה:
with cleanliness: For there is no robbery [involved] in my fulfillment of the commandments.   בנקיון: שאין גזל במצות שאני מקיים לולב הגזול פסול:
7To proclaim thanksgiving with a loud voice and to recite all Your wonders.   זלַשְׁמִעַ בְּק֣וֹל תּוֹדָ֑ה וּ֜לְסַפֵּ֗ר כָּל־נִפְלְאוֹתֶֽיךָ:
To proclaim: Heb. לַשְׁמִעַ, like לְהַשְׁמִיעַ.   לשמע: כמו להשמיע:
all Your wonders: This refers to Hallel, which contains mention of the past, mention of Gog and Magog, mention of the Messianic era, and mention of the future.   כל נפלאותיך: זה הלל שיש בו לשעבר ויש בו לגוג ויש בו לימות המשיח ויש בו לעתיד לבא:
8O Lord, I love the dwelling of Your house and the place of the residence of Your glory.   חיְהֹוָ֗ה אָ֖הַבְתִּי מְע֣וֹן בֵּיתֶ֑ךָ וּ֜מְק֗וֹם מִשְׁכַּ֥ן כְּבוֹדֶֽךָ:
9Gather not my soul with sinners nor my life with men of blood,   טאַל־תֶּֽאֱסֹ֣ף עִם־חַטָּאִ֣ים נַפְשִׁ֑י וְעִם־אַנְשֵׁ֖י דָמִ֣ים חַיָּֽי:
10in whose hands are plots and whose right hand is full of bribery.   יאֲשֶׁר־בִּֽידֵיהֶ֥ם זִמָּ֑ה וִֽ֜ימִינָ֗ם מָ֣לְאָה שֹּֽׁחַד:
plots: Heb. זמה. Every זמה in Scripture is an expression of a plan, some for good and some for evil.   זמה: כל זמה שבמקרא לשון מחשבה יש לטובה ויש לרעה:
11But I walk with sincerity; redeem me and be gracious to me.   יאוַֽאֲנִי בְּתֻמִּ֥י אֵ֜לֵ֗ךְ פְּדֵ֣נִי וְחָנֵּֽנִי:
12My foot stood on a straight path; I will bless the Lord in assemblies.   יברַגְלִי עָֽמְדָ֣ה בְמִישׁ֑וֹר בְּ֜מַקְהֵלִ֗ים אֲבָרֵ֥ךְ יְהֹוָֽה:
My foot stood on a straight path: Heb. במישור, on a straight path.   רגלי עמדה במישור: בדרך ישרה: